Hotline : 0967 057 711 - 0967 027 711 - 0963 779 771

Facebook Live Chat

Cẩm nang tiếng anh dành cho du học phần 1

Bạn đang lên kế hoạch đi du học của chính mình trong thời gian sắp tới phải không? Bạn đã chuẩn bị những gì trong hành trang mang theo khi gia nhập một xã hội nói tiếng Anh? Ngoài việc tìm hiểu về trường, ngành học, văn hóa nước bạn đến, bạn còn cần tìm hiểu thêm về môi trường học tập và các kỹ năng học tập. Chắc chắn việc nắm vững Tiếng Anh sẽ có vị trí ưu tiên số một, phải không bạn?Bởi chiếc cầu nối Tiếng Anh này sẽ giúp bạn hòa nhập xã hội và môi trường học tập nhanh nhất đấy. Bạn đã hình dung ra mình cần trang bị những kỹ năng ngôn ngữ nào cho việc hòa nhập chưa? Trong cuốn cẩm nang này, Trường Anh ngữ Blue Ocean gửi tới các bạn một số cách hay và gợi ý trong việc vượt qua một số thử thách có liên quan đến việc sử dụng Tiếng Anh ở nước bản xứ mà các sinh viên quốc tế có thể gặp phải.

cẩm nang tiếng anh dành cho du học

I.  KỸ NĂNG NGHE BÀI GIẢNG

Bài giảng thường đòi hỏi kỹ năng nghe khác nhau nên học sinh thường gặp phải nhiều vấn đề. Hãy sẵn sàng đối mặt với những vấn đề này và vượt qua chúng.

  Hiểu một giọng Anh“mới” của giảng viên

  Hiểu những giảng viên nói nhanh

 Hiểu những câu chuyện đùa

  Quen với một hệ thống giáo dục khác hẳn

  Nghe, nhìn và viết cùng lúc

  Tìm ra mối liên kết giữa bài giảng và sách giáo khoa

Hiu đưc ging Anh “mi”

Một khó khăn mà sinh viên gặp phải trong việc lắng nghe bài giảng đó là hiểu được giọng Anh“mới”. Có thể giáo viên tiếng Anh cấp 3 của bạn phát âm với kiểu giọng khác với giảng viên ở đại học này. Ở các trường đại học có sử dụng tiếng Anh, giảng viên đến từ nhiều nước khác nhau và

nhiều vùng khác nhau của một nước. Điều này có nghĩa là cho dù tất cả họ đều nói tiếng Anh thì cũng phải mất đến 1 hay 2 tuần để bạn quen với giọng của họ.

Bạn hãy chú ý:

  1. Quan sát chủ đề của bài giảng ở phần đề cương môn học. Bạn có hiểu tiêu đề không?
  2. Tìm ra ý nghĩa của chủ đề trước khi bài giảng bắt đầu
  3. Đọc những chương trong sách giáo khoa có liên quan đến chủ đề
  4. Nghĩ về những câu hỏi mà bạn nghĩ là giảng viên sẽ trả lời

Hiu nhng ging viên nói nhanh

Vấn đề thứ 2 là tốc độ nói của giảng viên. Một vài sinh viên thậm chí không biết họ đang viết là một hay hai từ.

Bn nên:

  1. Hỏi xem bạn có thể ghi âm lại bài giảng hay không. Một số giảng viên cho phép ghi âm nhưng một số khác thì không
  2. Cố gắng ghi chép những ý chính như tên, thống kê, ngày
  3. Sử dụng những chữ cái viết hoa thay vì viết cả từ mỗi khi nó được đề cập đến. Ví dụ nếu bài giảng đang nói về “áp suất của nước” (water pressure), bạn chỉ cần viết “WP” mỗi khi áp suất nước được nhắc đến.
  4. Tự tạo cho mình một phương pháp tốc ký cho những từ thông dụng. Dưới đây là một số phương pháp thông dụng. Thực tế thì có rất nhiều vì thế chúng tôi gợi ý bạn nên đọc thêm về cách ghi chép để sử dụng có hiệu quả.

& nghĩa là “và”

# nghĩa là “s

A = B nghĩa là “A bng B”

A-> B nghĩa là “A dn đến B”

nghĩa là “ti”

  1. Để ra nhiều chỗ trống trên giấy khi bạn ghi chép. Làm thành các danh sách và bản tóm tắt. Bạn có thể thêm chi tiết từ sách giáo khoa sau.
  2. Viết tất cả những gì bạn nghĩ là bạn nghe được. Sau đó hãy thử nói thật to lên xem nó có nghĩa hay không. Ví dụ “be low” có thể sẽ là “below”.

Hiu nhng câu nói đùa

Như bạn đã biết từ ngôn ngữ của mình, những câu nói đùa phụ thuộc vào việc hiểu biết nhiều thứ mà không được nói hoặc hiểu theo những từ được nói. Chúng cũng phụ thuộc vào việc người nói và người nghe tìm thấy những thứ gây cười giống nhau. Điều mà nghe có vẻ buồn cười ở đất nước này lại có vẻ điên rồ ở nơi khác

Li khuyên:

Sẽ rất bực mình khi thấy mọi người cười trong khi bạn không biết lí do, tuy nhiên hãy suy nghĩ về điều này. Một vài sinh viên ra sức cười nhưng họ có thể cũng không hiểu được câu chuyện cười đó. Mọi người thường cười cùng với những người khác chỉ để trông họ giỏi giang mà thôi. Một ngày khi bạn đã biết nhiều về đất nước, những con người, địa danh hay những sự kiện nổi tiếng mà mọi người biết đến và khi khả năng tiếng Anh của bạn được cải thiện, bạn sẽ hiểu được những câu chuyện đùa. Chỉ cần thời gian mà thôi.

Quen vi mt h thng khác bit

Nếu bạn học đại học ở một đất nước khác, bạn sẽ quen với những điều mới mẻ: thức ăn, văn hóa và cả ngôn ngữ. Bạn có thể nghĩ rằng mọi thứ trong bài giảng cũng giống thế thôi, tuy nhiên không phải lúc nào cũng vậy. Hãy xem những học sinh sau nói gì:

“Nhng gi h đt nưc chúng tôi giúp chúng tôi ghi chép bài hc. Giáo viên thưng viết mt chui nhng ý chính lên bng. Theo cách đó bn biết đưc đâu là ý 1, đâu là ý 2… đây h ch nói và nói, bn s không th biết đưc bao gi ti ý tiếp theo.”

“Chúng tôi thưng nghe giáo viên nói mà không phi viết gì bi vì giáo viên s phát tài liu hoc nói rng “tt c đu có trong chương 8”.  đây, nếu bn không viết chúng ra, bn squên.”

“Ti sao h không nói chm li? Giáo viên ca chúng tôi thưng đc cho chúng tôi viết.”

Vấn đề ở đây là bạn không thể hi vọng những thứ giống như vậy từ tất cả các giảng viên. Họ đều có phong cách riêng của mình.

Li khuyên:

  1. Thời gian có thể là cách tốt nhất để vượt qua những vấn đề về bài giảng như là bài giảng khó và cách giảng khác biệt;
  2. Nói chuyện với những người khác, bao gồm những người bản địa, sẽ nhắc nhở bạn rằng họ cũng có vấn đề tương tự của bạn.

Nghe, nhìn và viết cùng lúc

Sinh viên quốc tế cho biết rằng việc nghe và viết cùng một lúc đối với họ là một vấn đề. Họ phàn nàn “Làm thế nào tôi có th viết đ nhanh đ thu lưm đưc hết tt c các ý

Thực tế bạn cần phải làm đồng thời cả 3 việc: nghe, viết và nhìn bởi vì trong khi giáo viên đang nói, họ cũng có thể viết lên bảng, giải thích rõ ý ở trên hoặc chiếu slide, hoặc cũng có thể có tài liệu, ở trường hợp như vậy hãy lắng nghe những gì mà giáo viên nói về tài liệu. Chúng giống hay khác với những gì trong bài giảng?

 Li khuyên

Điều quan trọng là xem những gì bạn đã ghi chép lại, bạn sẽ tìm thấy gợi ý về cách mà giảng viên chuyển ý.

Tìm ra mối liên h gia bài ging và sách giáo khoa

Nếu bạn nói tiếng Anh tốt hơn là nghe, bạn có thể để ý thấy rằng những từ mà giáo viên nói đôi khi khác với những từ trong sách giáo khoa. Những từ quan trọng đối với môn học đều giống nhau nhưng không phải tất cả những từ này đều tham gia vào việc tạo thành ý. Trong ngôn ngữ của bạn cũng xảy ra điều tương tự như vậy. Cách mọi người viết thường khác một chút so với cách họ nói.

Li khuyên

  1. Đọc sách giáo khoa trước giờ học.
  2. Nếu bạn không thể làm như vậy, hãy đọc nó ngay sau khi nhìn vào ghi chép của bạn để xem chúng có khớp nhau không.
Blue Ocean


ĐỐI TÁC