Bạn đang lên kế hoạch đi du học của chính mình trong thời gian sắp tới phải không? Bạn đã chuẩn bị những gì trong hành trang mang theo khi gia nhập một xã hội nói tiếng Anh? Ngoài việc tìm hiểu về trường, ngành học, văn hóa nước bạn đến, bạn còn cần tìm hiểu thêm về môi trường học tập và các kỹ năng học tập. Chắc chắn việc nắm vững Tiếng Anh sẽ có vị trí ưu tiên số một, phải không bạn?Bởi chiếc cầu nối Tiếng Anh này sẽ giúp bạn hòa nhập xã hội và môi trường học tập nhanh nhất đấy. Bạn đã hình dung ra mình cần trang bị những kỹ năng ngôn ngữ nào cho việc hòa nhập chưa? Trong cuốn cẩm nang này, Trường Anh ngữ Blue Ocean gửi tới các bạn một số cách hay và gợi ý trong việc vượt qua một số thử thách có liên quan đến việc sử dụng Tiếng Anh ở nước bản xứ mà các sinh viên quốc tế có thể gặp phải.
I. KỸ NĂNG NGHE BÀI GIẢNG
Bài giảng thường đòi hỏi kỹ năng nghe khác nhau nên học sinh thường gặp phải nhiều vấn đề. Hãy sẵn sàng đối mặt với những vấn đề này và vượt qua chúng.
✓ Hiểu một giọng Anh“mới” của giảng viên
✓ Hiểu những giảng viên nói nhanh
✓ Hiểu những câu chuyện đùa
✓ Quen với một hệ thống giáo dục khác hẳn
✓ Nghe, nhìn và viết cùng lúc
✓ Tìm ra mối liên kết giữa bài giảng và sách giáo khoa
Hiểu được giọng Anh “mới”
Một khó khăn mà sinh viên gặp phải trong việc lắng nghe bài giảng đó là hiểu được giọng Anh“mới”. Có thể giáo viên tiếng Anh cấp 3 của bạn phát âm với kiểu giọng khác với giảng viên ở đại học này. Ở các trường đại học có sử dụng tiếng Anh, giảng viên đến từ nhiều nước khác nhau và
nhiều vùng khác nhau của một nước. Điều này có nghĩa là cho dù tất cả họ đều nói tiếng Anh thì cũng phải mất đến 1 hay 2 tuần để bạn quen với giọng của họ.
Bạn hãy chú ý:
Hiểu những giảng viên nói nhanh
Vấn đề thứ 2 là tốc độ nói của giảng viên. Một vài sinh viên thậm chí không biết họ đang viết là một hay hai từ.
Bạn nên:
& nghĩa là “và”
# nghĩa là “số”
A = B nghĩa là “A bằng B”
A-> B nghĩa là “A dẫn đến B”
@ nghĩa là “tại”
Hiểu những câu nói đùa
Như bạn đã biết từ ngôn ngữ của mình, những câu nói đùa phụ thuộc vào việc hiểu biết nhiều thứ mà không được nói hoặc hiểu theo những từ được nói. Chúng cũng phụ thuộc vào việc người nói và người nghe tìm thấy những thứ gây cười giống nhau. Điều mà nghe có vẻ buồn cười ở đất nước này lại có vẻ điên rồ ở nơi khác
Lời khuyên:
Sẽ rất bực mình khi thấy mọi người cười trong khi bạn không biết lí do, tuy nhiên hãy suy nghĩ về điều này. Một vài sinh viên ra sức cười nhưng họ có thể cũng không hiểu được câu chuyện cười đó. Mọi người thường cười cùng với những người khác chỉ để trông họ giỏi giang mà thôi. Một ngày khi bạn đã biết nhiều về đất nước, những con người, địa danh hay những sự kiện nổi tiếng mà mọi người biết đến và khi khả năng tiếng Anh của bạn được cải thiện, bạn sẽ hiểu được những câu chuyện đùa. Chỉ cần thời gian mà thôi.
Quen với một hệ thống khác biệt
Nếu bạn học đại học ở một đất nước khác, bạn sẽ quen với những điều mới mẻ: thức ăn, văn hóa và cả ngôn ngữ. Bạn có thể nghĩ rằng mọi thứ trong bài giảng cũng giống thế thôi, tuy nhiên không phải lúc nào cũng vậy. Hãy xem những học sinh sau nói gì:
“Những giờ học ở đất nước chúng tôi giúp chúng tôi ghi chép bài học. Giáo viên thường viết một chuỗi những ý chính lên bảng. Theo cách đó bạn biết được đâu là ý 1, đâu là ý 2… Ởđây họ chỉ nói và nói, bạn sẽ không thể biết được bao giờ tới ý tiếp theo.”
“Chúng tôi thường nghe giáo viên nói mà không phải viết gì bởi vì giáo viên sẽ phát tài liệu hoặc nói rằng “tất cả đều có trong chương 8”. Ở đây, nếu bạn không viết chúng ra, bạn sẽquên.”
“Tại sao họ không nói chậm lại? Giáo viên của chúng tôi thường đọc cho chúng tôi viết.”
Vấn đề ở đây là bạn không thể hi vọng những thứ giống như vậy từ tất cả các giảng viên. Họ đều có phong cách riêng của mình.
Lời khuyên:
Nghe, nhìn và viết cùng lúc
Sinh viên quốc tế cho biết rằng việc nghe và viết cùng một lúc đối với họ là một vấn đề. Họ phàn nàn “Làm thế nào tôi có thể viết đủ nhanh để thu lượm được hết tất cả các ý”
Thực tế bạn cần phải làm đồng thời cả 3 việc: nghe, viết và nhìn bởi vì trong khi giáo viên đang nói, họ cũng có thể viết lên bảng, giải thích rõ ý ở trên hoặc chiếu slide, hoặc cũng có thể có tài liệu, ở trường hợp như vậy hãy lắng nghe những gì mà giáo viên nói về tài liệu. Chúng giống hay khác với những gì trong bài giảng?
Lời khuyên
Điều quan trọng là xem những gì bạn đã ghi chép lại, bạn sẽ tìm thấy gợi ý về cách mà giảng viên chuyển ý.
Tìm ra mối liên hệ giữa bài giảng và sách giáo khoa
Nếu bạn nói tiếng Anh tốt hơn là nghe, bạn có thể để ý thấy rằng những từ mà giáo viên nói đôi khi khác với những từ trong sách giáo khoa. Những từ quan trọng đối với môn học đều giống nhau nhưng không phải tất cả những từ này đều tham gia vào việc tạo thành ý. Trong ngôn ngữ của bạn cũng xảy ra điều tương tự như vậy. Cách mọi người viết thường khác một chút so với cách họ nói.
Lời khuyên